Partager l'article ! CAIRE O!: The beauty of a People Who rise up and hope! The beauty of a People Breaking their chaines and becoming free! The ...
The beauty of a People
Who rise up and hope!
The beauty of a People
Breaking their chaines and becoming free!
The beauty of a People
A forest of deeply-rooted hearts
Who, under Horus' lively eye,
Come and re-bloom freedom.
Blow Jasmine, blow Hibiscus
The beauty of a liberating wind
Which will blow upon ripened wheat
And will mock your borders.
The beauty of a wind which inaugurates
A new era of Humanity.
The beauty of a freed people.
Loran
(thanks to my friend Jean Miller Gemarin)
On dirait lire Khalil Gibran quand il parle de la liberté et de rompre les chaines sombres de la soumission...merci pour ce beau partage, j'aime, gros bisous.
C'est la deuxième fois en deux jours qu'on me parle en Anglais et que je réponds que je ne connais pas cette langue. (Il y a encore des gens qui n'y tiennent pas tant que cela ! j'ai déjà bien du mal à écrire un Français correct)
C'est la traduction d'un très récent poème : "Urti caire" que tu as déjà lu :)
Merci de ton passage Serge !