Hijas del viento Han venido. Invaden la sangre. Huelen a plumas, a carencia, a llanto. Pero tú alimentas al miedo y a la soledad como a dos animales pequeños perdidos en el desierto. Han venido a incendiar la edad del sueño. Un adiós es tu vida. Pero tú te abrazas como la serpiente loca de movimiento que sólo se halla a sí misma porque no hay nadie. Tú lloras debajo de tu llanto, tú abres el cofre de tus deseos y eres más rica que la noche. Pero hace tanta soledad que las palabras se suicidan. | Filles du vent Elles sont venues. Envahissent le sang. sentent les plumes, le manque, les larmes. Mais toi tu nourris la peur et la solitude comme deux petits animaux perdus dans le désert. Elles sont venues incendier tes rêves. Ta vie est un adieu. Mais tu t'enroules comme une couleuvre folle qui s'étreint elle même parce qu'il n'y a personne Tu pleures et sous tes larmes, le coffre ouvert de tes désirs est plus riche que la nuit. Mais tu es si seule que les mots se sont pendus |