Yâ rayaḥ win msafir truḥ, taɛya wa twali
Ô toi qui t'en vas, où pars-tu ? Tu finiras par revenir
Šḥal nadmu la-ɛbad al-ḡaflin qabl-ak u qab-li
Combien de gens naïfs l'ont regretté avant toi et moi
Šḥal šaft al-buldân al-ɛamrin wa l-barr al-ḫali
Combien de pays surpleuplés et de régions désertes as-tu vu ?
Šḥal dhiyaat wqat ? šḥal tzid mazal u tḫali ?
Combien de temps as-tu gaspillé ? Combien vas-tu en perdre encore et que laisseras-tu ?
Yâ l-ḡayib fi blad an-nas šḥal taɛya ma tajri
Ô toi qui t'absentes, tu ne cesses de courir dans le pays des autres
Tzid waɛd al-qudra wala zman wa anta ma tadri
Le destin et le temps suivent leur course mais toi tu l'ignores
[Refrain]
Pourquoi ton coeur est-il si triste ? Pourquoi restes-tu planté là comme un malheureux ?